零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 科技垄断巨头 > 第112章 翻译软件

第112章 翻译软件

第112章 翻译软件 (第1/2页)

除了视频行业,阿理还宣布了筹划云计算的事。
  
  钟子星听到这,就更不在意了。
  
  现在国内的云计算市场才多大?30亿左右,有了中子星科技去盘活,也才开始一点点上升。
  
  提前占据的市场接近垄断,技术方面,阿理没有好几年时间,根本不用想追上来。
  
  哪怕追的这些年有了新的突破,也只能拿下一部分边缘市场,同时还得考虑追赶时的亏本问题。
  
  “组成生态的泛娱乐集团已经成为了国内互联网巨头,科技集团也开始朝着各大电子信息行业发力。”
  
  这已经是非常辉煌的成果,哪怕两大公司不再扩张,几年后也是巨无霸企业。
  
  可这与钟子星的目标还差的很远很远。
  
  ......
  
  智能实验室。
  
  整个实验室大约有十几个人,这些人在一起工作的唯一想法就是利用人工智能改变世界,研究出新的智能用法。
  
  别看人数不多,但是想要找对道路所耗费的资金却是非常大的数目。
  
  领队的,正是当初从北大过来的李贤林教授和他带的几个学生,其中,最出色的就是陈宇飞。
  
  人工智能时代到来,能改变的,可不仅仅是网络,而是所有的行业都将迎来新的出路,是的,所有!
  
  科研就不用说了,这个早已经用上,以后政要都要依靠人工智能帮助,指挥一场战争也要对智能下指令,哪怕是看起来毫不相关的娱乐、艺术,也会变得和人工智能密不可分。
  
  世界各国都在智能的帮助下无障碍交流。
  
  曾经有一篇报道是这样说的,网络让地球变成村,而人工智能才是那根纽带。
  
  意思是,机器的即时翻译,将会取代人工的延时翻译。
  
  这是必然。
  
  所以,公司早已经开始准备打造一个即时翻译器,并技术授权给泛娱乐集团,内嵌在各个软件中,助其在国外市场大杀四方。
  
  翻译器项目的立项时间很早,负责人正是实验室里这位看上去很腼腆,带着圆框眼镜的青年陈宇飞。
  
  以目前市面上的翻译软件看来,无论是国内还是国外,都远远不够看。
  
  翻译的不是狗屁不通,就是语义差到天涯海角。
  
  语法错误那都是常规操作,病句,意思表达不清楚才是致命的缺陷。
  
  当然,这也不能怪现在的翻译软件,毕竟很多的国家因为文化差异问题,语言表达的顺序、逻辑都不一样,想要完美的翻译出来,对于词库都是巨大的考验。
  
  基于仙女座的智能翻译,就是让人把语言说给机器听,并用另一种语言把陈诉的意思给表达出来。
  
  科学的原理简单的讲都很容易听懂,可实际操作都很困难。
  
  但是,有了仙女座的帮助就不一样了。
  
  “钟总,当时你讲解仙女座时,我不太懂其中的意思,都是把语言转化成机器语,差别并不算太大,创立用汉语言编写的《真理》我也不太明白,现在研究语言后才发现,汉语比起英语,表达能力真的太强了。”陈宇飞看似腼腆,一说到专业性的东西就滔滔不绝。
  
  “这即时的翻译软件想要做出来,真的不亚于一场技术革命。”
  
  语义表达能力,就是语言之间最大的差距。
  
  

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
大主宰 逍遥双修 都市古仙医 退下,让朕来 鬼门医尊 寒门崛起 恶魔法则 登堂入室 极品家丁 夜的命名术